直白的说是拜登政府宣布改善供应链数据流的新举措,详细完整的内容在下面,Freight Logistics Optimization Works FLOW 具体是什么意思呢,实际就是更智能是数字化。
The initiative called Freight Logistics Optimization Works (FLOW), is an information sharing initiative to pilot key freight information exchange between the various segments of the supply chain aimed at moving the transportation logistics system into 21st century digitization.这项名为 "货运物流优化工程"(FLOW)的倡议是一项信息共享倡议,旨在试点供应链各环节之间的关键货运信息交流,旨在将运输物流系统推向21世纪的数字化。
Freight Logistics Optimization Works (FLOW) -- WH/DOT announce freight supply chain data initiative (3.15.22)
1) Fact Sheet: Biden-Harris Administration Announces New Initiative to Improve Supply Chain Data Flow 概况介绍。拜登-哈里斯政府宣布改善供应链数据流的新举措
Freight Logistics Optimization Works (FLOW) Will Speed Up Delivery Times and Reduce Consumer Costs.货运物流优化工程(FLOW)将加快交货时间并降低消费者成本
White House to Host Launch Event Today with Key Industry Stakeholders白宫今天将与主要行业利益相关者举行启动仪式.
[T]he Biden-Harris Administration is announcing the launch of Freight Logistics Optimization Works (FLOW), an information sharing initiative to pilot key freight information exchange between parts of the goods movement supply chain. [拜登-哈里斯政府宣布启动货运物流优化工程(FLOW),这是一项信息共享倡议,旨在试行货物运输供应链各环节之间的关键货运信息交流。
FLOW includes eighteen initial participants that represent diverse perspectives across the supply chain, including private businesses, trucking, warehousing, and logistics companies, ports, and more. FLOW包括18个初始参与者,代表了整个供应链的不同观点,包括私营企业、卡车运输、仓储和物流公司、港口等等。
These key stakeholders will work together with the Administration to develop a proof-of-concept information exchange to ease supply chain congestion, speed up the movement of goods, and ultimately cut costs for American consumers. 这些关键的利益相关者将与政府合作,开发一个概念验证的信息交换,以缓解供应链的拥堵,加快货物的流动,并最终为美国消费者降低成本。
DOT will lead this effort, playing the role of an honest broker and convener to bring supply chain stakeholders together to problem solve and overcome coordination challenges. This initial phase aims to produce a proof-of-concept freight information exchange by the end of the summer.交通部将领导这项工作,发挥诚实的经纪人和召集人的作用,使供应链上的利益相关者一起解决问题,克服协调方面的挑战。这个初始阶段的目标是在夏季结束前产生一个概念验证的货运信息交换。
A Novel Data Sharing Partnership新颖的数据共享伙伴关系
Recent supply chain disruptions have raised national awareness of the need for improved information exchange. 最近的供应链中断事件提高了国家对改善信息交流需求的认识。
Supply chain stakeholders deserve reliable, predictable, and accurate information about goods movement and FLOW will test the idea that cooperation on foundational freight digital infrastructure is in the interest of both public and private parties.供应链上的利益相关者应该得到可靠的、可预测的和准确的货物运输信息,FLOW将检验在基础货运数字基础设施上的合作是否符合公共和私人各方的利益的想法。
FLOW is designed to support businesses throughout the supply chain and improve accuracy of information from end-to-end for a more resilient supply chain.FLOW旨在支持整个供应链上的企业,并提高端到端的信息准确性,以建立一个更具弹性的供应链。
Resiliency—the ability to recover from an unexpected shock—requires visibility, agility, and redundancy. 弹性--从意外冲击中恢复的能力--需要可见性、敏捷性和冗余性。
The lack of digital infrastructure and transparency makes our supply chains brittle and unable to adapt when faced with a shock. 数字化基础设施和透明度的缺乏使我们的供应链变得很脆弱,在面临冲击时无法适应。
The goods movement chain is almost entirely privately operated and spans shipping lines, ports, terminal operators, truckers, railroads, warehouses, and cargo owners such as retailers. 货物运输链几乎完全由私人经营,横跨航运公司、港口、码头运营商、卡车司机、铁路、仓库以及零售商等货主。
These different actors have made great strides in digitizing their own internal operations, but they do not always exchange information with each other. 这些不同的行为者在将他们自己的内部运作数字化方面取得了巨大的进步,但他们并不总是相互交换信息。
This lack of information exchange can cause delays as cargo moves from one part of the supply chain to another, driving up costs and increasing goods movement fragility.当货物从供应链的一个部分转移到另一个部分时,这种信息交流的缺乏会造成延误,从而推高成本并增加货物流动的脆弱性。
This effort shows a strong and deliberate response by the Administration to tackle this challenge head-on and set the country on the right trajectory for a resilient and globally competitive 21st century goods movement chain. 这一努力显示了政府为正面应对这一挑战而作出的有力和深思熟虑的反应,并使国家走上正确的轨道,建立一个有弹性和具有全球竞争力的21世纪货物运输链。
The Biden-Harris Administration is laser focused and creative in identifying ways to speed up the movement of goods from ships to shelves and cut costs for American consumers. 拜登-哈里斯政府在确定如何加快货物从船舶到货架的流动并为美国消费者削减成本方面,具有高度的关注和创造性。
With FLOW, the Biden Administration will play a leadership role in bringing companies together to problem solve for the American people. Initial partners in FLOW include:通过FLOW,拜登政府将发挥领导作用,使各公司共同为美国人民解决问题。FLOW的最初合作伙伴包括
Port Authorities:
Port of Long Beach
Port of Los Angeles
Georgia Ports Authority
Ocean Carriers:
CMA CGM
MSC
Terminal Operators:
Fenix Marine.............
原文转载:http://fashion.shaoqun.com/a/818245.html
马士基:https://www.ikjzd.com/w/1296
京东全球购:https://www.ikjzd.com/w/216
外贸开发信:https://m.ikjzd.com/articles/100396
德国电池法:https://www.ikjzd.com/hegui/article/128306
注意!PayPal封禁这些账户!人民币汇率强势反转,上调394点……:https://m.ikjzd.com/articles/156221
FBA头程需要怎么选择?:https://m.ikjzd.com/articles/156217
卖家警惕!邓伦偷逃税被追缴处罚1.06亿元,严查仍在进行中……:https://m.ikjzd.com/articles/156224
没有评论:
发表评论